Interview d'Antoine HERBLOT, responsable des formations pour étudiants internationaux à l’université de Binzhou

antoine herblot    

Amoureux de la Chine, Antoine travaille depuis 4 ans à l'université de Binzhou. Pour cette interview, nous avons invité Antoine HERBLOT à répondre à différentes questions concernant sa passion pour la Chine et son rôle au sein de l'université de Binzhou.

Bonjour Antoine HERBLOT, pourriez-vous vous présenter en quelques mots ?

Je viens d'avoir 30 ans, deux licences (une en LEA, une en gestion hôtelière) et un M1 (management d'organisations en contexte international) en poche. J'habite en Chine depuis 4 ans où j'enseigne le français à l'université de Binzhou. Je suis également en charge de la mise en place de formations en langue chinoise pour étudiants internationaux. J'envisage à l'avenir de passer une licence de droit français à distance conjointement à une licence de droit chinois à l'université de Binzhou. En plus de mes activités principales, je suis également traducteur indépendant et j'ai divers loisirs musicaux et sportifs.

On peut dire que vous êtes un passionné de langue et de culture chinoise, d'où vous vient cette passion pour la Chine?

Après avoir étudié plusieurs langues européennes (anglais, espagnol et allemand), je souhaitais ouvrir mon esprit sur une langue orientale très différente de celles que je connaissais. En fait, je voulais voir le monde sous un autre angle totalement opposé. En effet, les différences culturelles se reflétant principalement dans la langue, l'étude de la langue est la voie principale pour accéder à une compréhension profonde de la culture. La langue chinoise m'a attiré du fait de son système d'écriture. Avant de commencer à étudier le chinois, je m'attendais à certaines difficultés. Notamment en ce qui concerne le rapport entre écrit et oral : le système phonétique étant différent du système scriptural. Au fur et à mesure de mon apprentissage, je me suis aperçu que le système scriptural comportait quasi systématiquement des éléments phonétiques. Donc, en fin de compte, ce que je croyais être une difficulté n'en est pas vraiment une. En revanche, en ce qui concerne l'aspect purement phonétique, l'existence des 4 tons est une difficulté relativement difficile à dépasser lorsque l'on atteint un certain niveau. Par conséquent, je recommande de porter une attention soutenue à cet aspect dès les débuts de l'apprentissage. Autre détail important, je recommande à tous ceux qui veulent apprendre le chinois de ne pas délaisser l'aspect écrit au profit de l'oral, car les deux sont complémentaires.

D'après-vous quels sont les avantages d'apprendre le chinois ?

Pour parler franchement, je dirais qu'il n'est pas nécessaire d'apprendre le chinois pour en tirer quelque avantage que ce soit : en Chine, de nombreux expatriés ont un bon travail et une bonne paye sans forcément parler chinois. À mon avis cela doit principalement partir d'une passion. Bien sûr, je ne peux pas nier que la connaissance du chinois représente un atout de taille car l'influence économique et culturelle de la Chine va grandissante. Par ailleurs l'apprentissage du chinois peut se distinguer en autant de manières qu'il a de finalités. Je m'explique :
  • pour un français recherchant un stage en Chine ou un emploi en rapport avec la Chine, une connaissance basique peut être suffisante dans un premier temps et un approfondissement pourra être nécessaire par la suite.
  • Pour un expatrié qui vit en Chine et exerce une fonction sans rapport avec la langue, il n'est pas non plus nécessaire d'approfondir ses connaissances, les opérations basiques pour se déplacer, faire les courses etc. sont nécessaires. Le reste viendra avec le temps… ou pas selon l'intérêt personnel.
  • Par contre, pour les étudiants qui veulent obtenir un diplôme d'une université chinoise, il est obligatoire d'avoir un niveau HSK, donc l'apprentissage du chinois est nécessaire.
  • Pour ceux qui souhaitent exercer des métiers dans le domaine de la communication (traduction, publicité, management des ressources humaines, administration à l'étranger, etc.) alors le chinois est plus que nécessaire.
Pour terminer je tiens à effectuer une nuance concernant le terme « apprendre le chinois », « apprendre »  implique l'acquisition complète d'une connaissance ou d'une compétence. On entend également souvent parler de "maîtriser le chinois". En remplacement de ces deux termes, je proposerais le terme « étudier le chinois » qui me parait refléter une approche plus humble. En effet, même si j'ai appris et que je maîtrise à un certain niveau les différentes capacités de communication relatives à des situations de communication précises, je n'aurais pas l'audace de dire que je « maîtrise » la langue. En effet, même dans les situations les plus élémentaires, il y'a toujours quelque chose de nouveau à « apprendre ». Donc c'est pour moi un processus d'étude perpétuel.

Est-ce que le chinois est une langue difficile ?

Chaque langue présente des difficultés inhérentes, mais dans l'ensemble je dirais que le chinois présente moins de difficultés que le français. Le français est en effet beaucoup plus complexe.

Les principales difficultés du chinois résident :

1- Dans son système scriptural différent du notre.

2- Dans la distinction de 4 tons pour un même phonème.

3- Dans la multiplicité des significations que peut prendre un même caractère en fonction du caractère avec lequel on l'associe.

4- De la présence de nombreuses expressions figées de 4 ou 6 caractères dont la compréhension nécessite la connaissance de certains éléments culturels.

Cependant ces difficultés ne sont pas vraiment significative du fait que :

1- Bien que différent du notre, le système scriptural est doté d'une grande cohérence. J'aime le comparer à un puzzle : il faut commencer par assembler le cadre (c.à.d. les traits de bases, les radicaux, les caractères essentiels...), cette étape consiste en un travail d'organisation et d'observation, elle demande une grande curiosité. Une fois que le cadre est correctement assemblé, on peut commencer à remplir l'intérieur, cette étape demande beaucoup de patience et de persévérance, c'est la plus difficile. Une fois que l'intérieur est à moitié rempli et que le dessin commence à prendre forme, alors le reste du processus est très facile et ludique.

2- En ce qui concerne les 4 tons, les situations de communication sont en général suffisamment claires pour que l'interlocuteur comprenne même si le ton n'est pas correct. D'ailleurs une bonne connaissance des caractères permet de contourner ce problème. En outre le chinois mandarin en tant que langue officielle n'est pas nécessairement la langue parlée partout en chine, et les 4 tons ne sont en général bien respectés que dans les instances officielles nationales ou à la télévision.

3- Les Chinois considèrent souvent que leur langue est difficile du fait des différents sens que recèlent leurs caractères, mais il en va de même pour n'importe quelle langue. Par exemple si l'on parle du mot « verre », on peut le considérer comme un matériau (une vitre en verre), un ustensile pour boire (un verre à pied), ou un contenu (je vous offre un verre ?). Encore une fois la contextualisation permet de saisir le sens de chaque mot.

4- Pour ce qui est des expressions figées, une petite partie est utilisée dans le langage courant, mais la plupart dénotent d'un certain degré d'éducation. Elles ne sont pas nécessaires dans la communication quotidienne ou dans les communications spécialisées. On peut les considérer comme la cerise sur le gâteau pour ceux qui sont animées par une soif inétanchable de connaissance culturelle et civilisationnelle.

Suite de l'interview d'Antoine HERBLOT


Partager sur Facebook Partager sur Twitter

Témoignages


Vous aussi, partagez votre expérience !

N'hésitez pas à nous contacter: etudieralentranger@gmail.com






Copyright (c) Yann PERROT 2009-2015. Tous droits réservés. Mentions légalesétudier en Afrique du Sud  étudier en Argentine étudier en Australie étudier au Brésil étudier en Chine étudier en Inde étudier au Japon étudier au Mexique étudier en Nouvelle-Zélande étudier en Thaïlande étudier au VietnamContactez-nous à etudieraletranger@gmail.com